дэпижмот анигдоты и сториз, БУГАГАГАГАГАГА!!! |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() ![]() |
дэпижмот анигдоты и сториз, БУГАГАГАГАГАГА!!! |
![]()
Сообщение
#31
|
|
![]() Радистка Группа: Модераторы Сообщений: 1117 Регистрация: 18.06.2004 Из: Минск Пользователь №: 90 ![]() |
OneInch, спасибо
![]() ![]() ![]() -------------------- You people think too much © Martin Gore
|
|
|
![]()
Сообщение
#32
|
|
![]() Daydreamer Группа: Пользователи Сообщений: 1376 Регистрация: 7.05.2005 Из: Минск Пользователь №: 311 ![]() |
OneInch
Исследование просто атасное!!! ![]() ![]() -------------------- You're bright, you're strong
You know your right from wrong At least to some degree You're wise, you're tough You've heard their lies enough You smile in sympathy |
|
|
![]()
Сообщение
#33
|
|
![]() Котики бывают разные Группа: Пользователи Сообщений: 568 Регистрация: 27.08.2006 Из: за Пользователь №: 727 ![]() |
![]() Ах да, трупик какого-то животного. За ночь, что он пролежал в студии он испортился окончательно, испортив при этом всё в радиусе нескольких метров. Чтобы покрыть расходы на ремонт, DM подрабатывали на стройке где занимались разной работой, в том числе и прокладыванием нового трубопровода... Pipeline Трубопровод http://www.depechemode.su/lyrics83.htm Выкатывай кран - Пришло время созидать Что на этот раз? Мы кладём трубопровод С нас стекает пот Пока не выполним работ И это может длится вечно Мы кладём трубопровод Забираем у жадных, отдаём нуждающимся В этот золотой день Работа укажет единственный путь Словно в последний раз в жизни Мы кладём трубопровод Из недр земли Человеку воды Доставим иногда Мы кладём трубопровод Забираем у жадных, отдаём нуждающимся Забираем у жадных, отдаём нуждающимся Забираем у жадных, отдаём нуждающимся -------------------- ИМХО - Имею мнение. Хрен оспоришь
|
|
|
![]()
Сообщение
#34
|
|
![]() Группа: Пользователи Сообщений: 347 Регистрация: 3.06.2005 Пользователь №: 333 ![]() |
Ваня, это ты сам придумал (я насчет текста до перевода песни)? Тогда у тебя отличнейшая фантазия!!!!
![]() -------------------- I’ve been walking a thin white line Between love and hate Wasting all my time In another world, in another place I could use a little company A lttle kindness could go a long way |
|
|
![]()
Сообщение
#35
|
|
Padrikus Группа: Пользователи Сообщений: 13 Регистрация: 5.11.2006 Из: минск Пользователь №: 788 ![]() |
http://forum.depechemode.by/index.php?showuser=727 - это совсем некудышний перевод!!! Я хоть тут и редко - но это откровенно бросилось в глаза - тыж англиш чуток знаешь, а пишешь такое - shame on you!!!!
On this golden day Work's been sent our way That could last a lifetime - абсолютно не значит "Словно в последний раз в жизни" Working on the pipeline From the heart of our land To the mouth of the man Must reach him sometime We're laying a pipeline Taking from the greedy Giving to the needy Про остальное я и не говорю. Претензий к переводчикам и есть и нет но постить это не стоило!!! PS - Готовься к занятиям Англиша!!! -------------------- We sell hell, and suffer well!
|
|
|
![]()
Сообщение
#36
|
|
![]() BESTRAFER Группа: Пользователи Сообщений: 1873 Регистрация: 5.04.2004 Из: /usr/bin/JESUS Пользователь №: 17 ![]() |
Цитата(rat57 @ 24.04.2007 - 20:56) [snapback]22175[/snapback] http://forum.depechemode.by/index.php?showuser=727 - это совсем некудышний перевод!!! Я хоть тут и редко - но это откровенно бросилось в глаза - тыж англиш чуток знаешь, а пишешь такое - shame on you!!!! That could last a lifetime - абсолютно не значит "Словно в последний раз в жизни" Про остальное я и не говорю. Претензий к переводчикам и есть и нет но постить это не стоило!!! PS - Готовься к занятиям Англиша!!! о мля... а где у нас там бобруйск?... чувак, да ты лошарааа ...©Наша Раша йопта... таварышч, тыж тыбыдыж английский немного знаишЪ, но рас ты пишэж такое, то у тебя просто напрочъ отсутствует чувство йумора... ![]() -------------------- |
|
|
![]()
Сообщение
#37
|
|
![]() Востоковед Группа: Пользователи Сообщений: 1833 Регистрация: 3.08.2004 Из: Balady Пользователь №: 109 ![]() |
rat57, фиг что поняла из сказанного Вами
![]() -------------------- Путь к заре лежит тропою ночи
|
|
|
![]()
Сообщение
#38
|
|
![]() Daydreamer Группа: Пользователи Сообщений: 1376 Регистрация: 7.05.2005 Из: Минск Пользователь №: 311 ![]() |
Раз уж зашла речь об актуальности перводов на русский, давайте посмеёмся вместе. Чего только одного OneInch'a стыдить, да и не его перевод это
![]() http://dm.depechemode.by/RUS/lyrics.html Цитата Сестрица ночи В своем самом грустном платье Цитата Любовь нуждается в мучениках Нуждается в жертвоприношениях Они живут для твоей красоты И платят за зло свое Цитата И если бы ты умел водить машину Ты мог бы увезти ее прочь ... Пятнадцатилетняя малышка Зачем смешивать легкое и тяжелое Когда все так легко И так уже лучше, чем надо Она знает, что твои мозги Еще не догнали Цитата Странная любовь Странные подъемы и странные упадки Цитата Я жду этой ночи чтобы упасть P.S. Следует отметить, то есть и достойные переводы ![]() -------------------- You're bright, you're strong
You know your right from wrong At least to some degree You're wise, you're tough You've heard their lies enough You smile in sympathy |
|
|
![]()
Сообщение
#39
|
|
![]() Вперёдсмотрящий Группа: Пользователи Сообщений: 3472 Регистрация: 7.05.2004 Из: Minsk Пользователь №: 53 ![]() |
Цитата(Morituri @ 25.04.2007 - 09:47) [snapback]22184[/snapback] Раз уж зашла речь об актуальности перводов на русский, давайте посмеёмся вместе. Чего только одного OneInch'a стыдить, да и не его перевод это ![]() http://dm.depechemode.by/RUS/lyrics.html [qoute]Я жду этой ночи чтобы упасть[/qoute] P.S. Следует отметить, то есть и достойные переводы ![]() Morituri, спасибо - :)))))) Уморительные переводы на уровне школьного сочинения на тему DM. :) -------------------- on.fb.me/OpkSu3
|
|
|
![]()
Сообщение
#40
|
|
Padrikus Группа: Пользователи Сообщений: 13 Регистрация: 5.11.2006 Из: минск Пользователь №: 788 ![]() |
Цитата(JESUS @ 24.04.2007 - 21:44) [snapback]22178[/snapback] о мля... а где у нас там бобруйск?... чувак, да ты лошарааа ...©Наша Раша йопта... таварышч, тыж тыбыдыж английский немного знаишЪ, но рас ты пишэж такое, то у тебя просто напрочъ отсутствует чувство йумора... ![]() От данке тебе тов. преогромнейшее (да я честно!!) Критику люблю, обоснованную тем более. Просто переводы так в глаза (уши) бросаются, что прямо иногда туго понимаешь где шутка юмора а где нет. Ждем поста от OneInch -------------------- We sell hell, and suffer well!
|
|
|
![]()
Сообщение
#41
|
|
![]() Группа: Пользователи Сообщений: 347 Регистрация: 3.06.2005 Пользователь №: 333 ![]() |
Цитата Я жду этой ночи чтобы упасть Дааа... переводчик и вправду упал ![]() -------------------- I’ve been walking a thin white line Between love and hate Wasting all my time In another world, in another place I could use a little company A lttle kindness could go a long way |
|
|
![]()
Сообщение
#42
|
|
![]() Bad MotherF#cker Группа: Администраторы Сообщений: 1621 Регистрация: 15.03.2004 Из: Minsk City Пользователь №: 5 ![]() |
-------------------- Hell, it's about time...
|
|
|
![]()
Сообщение
#43
|
|
![]() Востоковед Группа: Пользователи Сообщений: 1833 Регистрация: 3.08.2004 Из: Balady Пользователь №: 109 ![]() |
Замечательно. Почитываю периодически этот ресурс. Несмотря на обилие неприятной лексики отлично режет правду-матку
![]() -------------------- Путь к заре лежит тропою ночи
|
|
|
![]()
Сообщение
#44
|
|
![]() Радистка Группа: Модераторы Сообщений: 1117 Регистрация: 18.06.2004 Из: Минск Пользователь №: 90 ![]() |
Одна из несмешных статей. "Пейсатель
![]() -------------------- You people think too much © Martin Gore
|
|
|
![]()
Сообщение
#45
|
|
Сам себе режиссер Группа: Модераторы Сообщений: 2602 Регистрация: 23.05.2004 Из: Минск Пользователь №: 75 ![]() |
А ведь прав, по большей части! :) Много чего как от себя читаю.
-------------------- На вкус и цвет товарищи есть!
|
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 25.02.2021 - 21:43 |